发闾左谪戍渔阳翻译(发闾左谪戍渔阳的谪)

发闾原是唐朝时期的一位官员,因被人诬陷而被贬谪到远离京师的渔阳,即今天的辽宁省抚顺市北部。他在那里度过了余生,并且被后人视为忠诚、廉洁的典范。"发闾左谪戍渔阳"意为"发闾被贬谪到渔阳...

发闾原是唐朝时期的一位官员,因被人诬陷而被贬谪到远离京师的渔阳,即今天的辽宁省抚顺市北部。他在那里度过了余生,并且被后人视为忠诚、廉洁的典范。"发闾左谪戍渔阳"意为"发闾被贬谪到渔阳,度过余生"。这个故事反映了中国古代官场中权力斗争和官员清廉忠诚的价值观。

发闾左谪戍渔阳

发闾左谪戌渔阳九百人 翻译

大意是:征发贫苦人民去驻守渔阳,总共九百人.
发:征发,发配.
闾左:多指贫苦百姓.
谪戍:驻守,戍守.
渔阳:地名,在今天北京密云西南.古代多用渔阳指代边防地区,征戍之地.

朝廷征发闾左屯戍守渔阳的翻译?

翻译:朝廷征发住在闾左的贫苦人去驻扎守卫渔阳。重点字词解释:闾左,古代穷苦人居住闾左,富者居住在闾右,所以闾左指代贫苦百姓。屯:驻扎,戍:守卫。

本句出自《史记·陈涉世家》。陈涉即陈胜,他的最著名的两句话是:“燕雀安知鸿鹄之志哉”、“王侯将相宁有种乎”。

翻译:朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳。重点字词解释:闾左:闾:里巷。古代贫者居住闾左,富者居住在闾右,所以闾左借代指贫苦人民。屯戍:派兵驻守。

  • 发表于 2023-06-22 19:41:24
  • 阅读 ( 135 )
  • 分类:教育培训

0 条评论

请先 登录 后评论
徐坤
徐坤

386 篇文章

感兴趣的文章

相关问题